Золотой ключик или приключения Буратино (ЧастьI)
Нажмите для просмотра

Золотой ключик или приключения Буратино (ЧастьI)

0
(0 голосов)12345

Диафильм, 38 кадров Код для вставки:

477 просмотров Код для liveinternet.ru:

Столяр Джузеппе собрался делать ножку для стола. Только он начал тесать полено, чей-то необыкновенно тоненький голосок пропищал: «Ой-ой, потише, пожалуйста!»
Джузеппе стал оглядывать мастерскую — никого. Он опять повел стружку… «Ой, ой, слушайте, чего вы щиплетесь?» Джузеппе испугался не на шутку — он догадался, что тоненький голосок шел изнутри полена.
В это время к Джузеппе зашел его приятель Карло. Карло был стар и болен и шарманка его давно сломалась. «Вот превосходное полено, — сказал Джузеппе. — Вырежь из него куклу, научи ее говорить, петь и танцевать. Заработаешь на кусок хлеба и стаканчик вина.»
То ли Джузеппе неловко сунул полено, то ли оно само подскочило и ударило Карло по голове. «Ах, вот какие твои подарки!» — крикнул Карло. Оба старика насупились и начали наскакивать друг на друга.
Наконец, они устали и запыхались. Джузеппе сказал: «Давай помиримся». Старики поцеловались. Карло взял полено и пошел домой.
«Как бы мне назвать куклу? — раздумывал Карло. — Назову-ка я ее Буратино. Это имя принесет мне счастье.» Он выстругал нос — обыкновенный. Вдруг нос начал вытягиваться, расти, и получился длинный, любопытный, острый нос.
Окончив работу, Карло поставил деревянного мальчишку на пол. Буратино шагнул раз, шагнул другой, скок, скок, — через порог и — на улицу.
— Держите его! — закричал Карло.
Полицейский схватил Буратино за нос. Когда подоспел папа Карло, Буратино шлепнулся на мостовую и притворился мертвым. «Дело, кажется, скверное,» — сказал полицейский и потащил Карло в полицейское отделение.
А Буратино вприпрыжку побежал домой. В каморке он услышал: «Крри-кри, крри-кри. Я — Говорящий Сверчок. Выслушай полезный совет: брось баловство, слушайся Карло и завтра начни ходить в школу. Иначе тебя ждут ужасные опасности и страшные приключения».
«Оччччень мне нужны советы старого сверчка…» Буратино схватил молоток и запустил его в голову Говорящему Сверчку.
День тянулся и тянулся. Буратино закрыл глаза и увидел… Он открыл глаза. Нет жареной курицы и нет манной каши пополам с малиновым вареньем. Буратино понял, что ему ужасно хочется есть.
Он подбежал к очагу и сунул нос в кипящий на огне котелок. Но длинный нос Буратино проткнул насквозь котелок, потому что и очаг, и дым, и котелок были нарисованы бедным Карло на куске старого холста.
Из-под лестницы вылезла старая злая крыса Шушара. Ну как было не схватить за хвост!
Шушара бросилась перегрызть горло деревянному мальчишке. «Папа Карло!» — успел пискнуть Буратино. «Я здесь!» Тяжелый башмак полетел в крысу.
«Вот до чего доводит баловство!» — проворчал папа Карло. «Я буду умненький-благоразумненький, папа Карло. Говорящий Сверчок велел мне ходить в школу.»
Папа Карло вырезал и сшил курточку и штанишки. Смастерил туфли и колпачок с кисточкой. «А как же я пойду в школу без азбуки?» — сказал Буратино.
Папа Карло накинул на плечи свою единственную куртку и вышел на улицу. Он скоро вернулся, но без куртки. «Вот тебе азбука, учись на здоровье.»
Рано поутру Буратино побежал в школу. Чем ближе он подходил к школе, тем громче играла веселая музыка. «Я только взгляну и бегом в школу,» — сам себе сказал Буратино.
У Буратино похолодел нос: так ему хотелось попасть в театр. Он дернул за рукав мальчишку: «Возьмите мою новую азбуку с ччччудными картинками и большими буквами.»
Три раза ударили в колокол, и занавес поднялся. «Глядите, это Буратино!» — закричал Арлекин. Выскочило множество кукол и все затараторили: «Это Буратино! К нам, к нам, веселый плутишка Буратино!»
Из-за сцены высунулся хозяин кукольного театра, страшный синьор Карабас Барабас. Он схватил Буратино, отнес в кладовую и повесил на гвоздь.
Ужинал синьор Карабас Барабас на кухне. «Принесите-ка мне этого бездельника Буратино — мое жаркое живо зажарится!» Напрасно Арлекин и Пьеро умоляли пощадить несчастного Буратино.
«Полезай в огонь!» — заорал Карабас Барабас. «Синьор, я не могу этого сделать. В каморке папы Карло я уже пробовал сунуть нос в очаг и только проткнул дырку, а все потому, что он был нарисован на куске старого холста.»
«Так, значит, это в каморке старого Карло… Я тебе дарю жизнь, Буратино. Мало того. Возьми эти деньги и отнеси Карло!»
По дороге домой Буратино встретил лису Алису и кота Базилио. «Здравствуй, добренький Буратино. Куда так спешишь?» «Домой, к папе Карло,» — ответил Буратино и показал пять золотых. «Пойдем с нами в Страну Дураков. Там пять золотых превратятся в кучу денег.»
Буратино, лиса Алиса и кот Базилио спустились под гору и шли, шли… Под вечер они увидели старый дом с вывеской. «Не мешало бы нам перекусить хоть сухой корочкой,» — сказала лиса.
«Эй, хозяин, — важно сказал Буратино, — дайте нам три корочки хлеба!» «Веселенький Буратино шутит с вами, — захихикала лиса. — Дайте три корочки хлеба и к ним вот того барашка, и еще гусенка, парочку голубей…» «Шесть штук самых зажаренных карасей, — приказал кот, — и мелкой рыбы сырой на закуску.»
«Отдохнем часок, — сказала лиса — Не забудьте нас разбудить, хозяин.»
«Вам велели передать, чтобы вы, синьор Буратино, не теряя ни минуты, бежали по дороге к лесу. А за ужин заплатите ровно один золотой!»
Покинув харчевню, Буратино побежал по дороге. Кто-то бежал за ним вслед бесшумными скачками. Буратино сунул в рот четыре золотых и свернул с дороги.
Он добрался до озера и ухватился за лебедя. «Го-го, — гоготнул лебедь, пробуждаясь. — Что за неприличные шутки!»
Лебедь перелетел через озеро. Буратино шлепнулся и пустился бежать. Сквозь ветви орешника он увидел домик на лужайке.
Буратино колотил в дверь руками и ногами: «Помогите, помогите, добрые люди!»
«Я хочу спать, я не могу открыть глаза,» — сказала девочка и скрылась.
«Ага, теперь от нас не уйдешь!» Разбойники повесили Буратино так, чтобы изо рта вывалились золотые, и пошли искать придорожную харчевню.

Жанр: Детские.

© Украинская студия хроникально-документальных фильмов, 1981.